Wednesday, January 22, 2025
spot_imgspot_img

Top 5 This Week

spot_img

Related Posts

The Sicilian: (भाग-4) सिसली का आकर्षक डाकू – पालेर्मों में गुप्त मुलाकात माइकल की गुलियानो के 3 खास लोगों के साथ

(गतांक से आगे)

“यह कभी एक जीवंत शहर था,” गुलियानो  के पिता ने कहा.  “यहां के लोग हमेशा बहुत गरीब रहे सिसिली के सभी लोगों की तरह. मुझे दुख है ये कहते हुए. लेकिन यहां के लोग बहुत जिन्दादिल हैं. अब हमारे सात सौ से अधिक नागरिक जेल में हैं. उन पर आरोप है कि उन्होंने मेरे बेटे का साथ दिया है. उनमें से अधिकांश को सरकार ले दूसरों को डराने के लिए गिरफ्तार किया है, ताकि वे मेरे तुरी के खिलाफ मुखबिरी करें.’’ एक सांस में बोली तूरी की माँ.

‘’इस शहर के आसपास दो हजार से अधिक राष्ट्रीय पुलिस के लोग गश्त कर रहे हैं और हजारों दूसरे पुलिस वाले पहाड़ों में तुरी को ढूंढ रहे हैं. इसलिए लोग अब अपना खाना बाहर नहीं खाते, उनके बच्चे अब सड़क पर नहीं खेल सकते.  पुलिस इतनी कायर है कि अगर कोई खरगोश सड़क पार कर जाता है तो वे अपनी बंदूकें चला देते हैं.  अंधेरा होने के बाद कर्फ्यू लगा दिया जाता है, और अगर शहर की कोई महिला किसी पड़ोसी से मिलना चाहती है और पकड़ी जाती है तो वे उसे अपमानित करते हैं. वे पुरुषों को पालेर्मो की काल कोठरी में यातना देने के लिए ले जाते हैं.”

मारिया लोम्बार्डो ने आह भरी.  “ऐसी चीजें अमेरिका में कभी नहीं हो सकतीं.  मैं उस दिन को कोसती हूँ जब मैं वहाँ से आई थी.” स्टेफानो एंडोलिनी ने उन्हें रुकने के लिए कहा और एक छोटा सा सिगार जलाया.

कश लेते हुए, उसने मुस्कुराते हुए कहा, “सच बताऊँ, सभी सिसिलीवासी पेरिस के बेहतरीन इत्र की तुलना में अपने गाँव की गंदगी को सूंघना ज्यादा पसंद करते हैं.  मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ? मैं भी दूसरों की तरह ब्राज़ील भाग सकता था. अरे, हम सिसिली के लोग जहाँ पैदा हुए हैं, उसकी जमीन से प्यार करते हैं, लेकिन सिसिली हमें प्यार नहीं करती.”

गुलियानो  के पिता ने कंधे उचका दिए.  “मैं वापस आया क्योंकि मैं मूर्ख था.  अगर मैं कुछ और महीने इंतज़ार करता तो मेरा तूरी कानूनन अमेरिकी नागरिक बन गया होता. लेकिन उस देश की हवा उसकी माँ के गर्भ में समा गई होगी.” उसने हैरानी से अपना सिर हिलाया.

“मेरा बेटा हमेशा दूसरों की परेशानियों से क्यों चिंतित रहता था, यहाँ तक कि उन लोगों की भी उसको चिन्ता रहती है जो खून के रिश्ते से नहीं जुड़े हैं. उसके पास हमेशा ऐसे महान विचार होते थे, वह हमेशा न्याय की बात करता था. एक सच्चा सिसिली का जन्मा रोटी की बात करता है.”

जब वे वाया बेला से नीचे उतरे, तो माइकल ने देखा कि शहर को घात लगाने के लिये और गुरिल्ला युद्ध करने के लिए खास तौर पर बनाया गया था. सड़कें इतनी संकरी थीं कि केवल एक मोटर वाहन ही गुजर सकता था, और कई सड़कें केवल छोटी गाड़ियों और गधों के लिए पर्याप्त चौड़ी थीं, जिनका इस्तेमाल सिसिली के लोग अभी भी माल परिवहन के लिए करते थे. कुछ लोग किसी भी हमलावर सेना को रोक सकते थे और फिर शहर को घेरने वाले सफेद चूना पत्थर के पहाड़ों की ओर भाग सकते थे.

अब वे केंद्रीय चौक में उतरे. एंडोलिनी ने एक छोटे चर्च की ओर इशारा किया जो एक तरफ दिखाई दे रहा था और कहा, “इसी चर्च में तुरी उस समय छिपा था जब राष्ट्रीय पुलिस ने उसे पहली बार पकड़ने की कोशिश की थी. तब से वह अदृश्य हो गया है.”

तीनों आदमी चर्च के दरवाज़े को गौर से देख रहे थे जैसे कि साल्वातोर गुलियानो अभी उनके सामने आजायेगा. सूरज पहाड़ों के पीछे छिप गया और वे कर्फ्यू से ठीक पहले घर लौट आए. यहां घर पर दो अजनब उनका इंतज़ार कर रहे थे, जो सिर्फ़ माइकल के लिए अजनबी थे, क्योंकि उन्होंने गुलियानो  के पिता को गले लगाया और स्टेफ़ानो एंडोलिनी से हाथ मिलाया.

उनमें से एक दुबला-पतला नौजवान था जिसकी त्वचा बहुत पीली थी और बड़ी-बड़ी काली आँखें थीं.  उसकी मूंछें बहुत सुंदर थीं और लगभग स्त्रियों जैसी सुंदरता उसके व्यक्तित्व में थी, लेकिन वह किसी भी तरह से स्त्रैण नहीं दिख रहा था.  उसमें गर्व भरी क्रूरता थी जो किसी भी कीमत पर हुक्म चलाने की इच्छा रखने वाले आदमी में होती है.

जब उसे गैसपेरी पिसियोटा के नाम से पेश किया गया, तो माइकल हैरान रह गया.  पिसियोटा तूरी  गुलियानो का दूसरा कमांडर, उसका चचेरा भाई और उसका सबसे प्रिय मित्र था.  गुलियानो के बाद, वह सिसिली में सबसे वांछित व्यक्ति था, जिसके सिर पर पाँच मिलियन लीयर्स का इनाम था.

माइकल ने जो किंवदंतियाँ सुनी थीं, उनमें गैसपेरे पिसियोटा नाम एक अधिक खतरनाक और बुरे दिखने वाले व्यक्ति का उल्लेख हुआ था. और वही व्यक्ति अब सामने खड़ा था – चेहरे पर तपेदिक के बुखार की लाली वाल बहुत पतला सा व्यक्ति जो यहाँ मोंटेलेप्रे में रोम की दो हज़ार सेना-पुलिस से घिरा हुआ था.

दूसरा आदमी भी उतना ही आश्चर्यजनक था, लेकिन एक अलग कारण से.  पहली नज़र में, माइकल चौंक गया.  वह आदमी इतना छोटा था कि उसे बौना समझा जा सकता था, लेकिन उसका व्यवहार इतना गरिमापूर्ण था कि माइकल को तुरंत एहसास हो गया कि उसका चौंकना जानलेवा चोट पहुँचा सकता है.

वह एक शानदार ढंग से तैयार ग्रे पिन-स्ट्राइप सूट पहने हुए था, और एक चौड़ी, समृद्ध दिखने वाली सिल्वर टोन वाली टाई उसकी क्रीमी सफ़ेद शर्ट के नीचे लटकी हुई थी.  उसके बाल घने और लगभग सफ़ेद थे; उसकी उम्र पचास साल से ज़्यादा नहीं हो सकती थी.  वह सुंदर था या कहें उतना सुन्दर था जितना कोई बहुत छोटे कद का आदमी हो सकता था.

उसका चेहरा खुरदुरा और सलोना सा था और मुँह उदार लेकिन संवेदनशील रूप से मुड़ा हुआ था.  उसने माइकल की बेचैनी को पहचाना और एक विडंबनापूर्ण लेकिन एक दिलदार मुस्कान के साथ उसका अभिवादन किया.  उसका परिचय प्रोफेसर हेक्टर एडोनिस के रूप में कराया गया.

मारिया लोम्बार्डो गुलियानो ने रसोई में टेबल पर रात का खाना रखा था, लेकिन सभी ने बालकनी की खिड़की के पास खाना खाया जहाँ से वे लाल धारियों वाला आसमान देख सकते थे, रात का अंधेरा आसपास के पहाड़ों को और काला कर रहा था.

माइकल ने धीरे-धीरे खाया, यह जानते हुए कि वे सभी उसे खाते हुए देख रहे थे, और उसका मूल्यांकन कर रहे थे.  खाना बहुत सादा लेकिन बढ़िया था, काली स्याही वाली स्क्वीड और खरगोश के स्टू की चटनी के साथ स्पेगेटी, लाल मिर्च टमाटर सॉस के साथ था गरमा-गरम खाना.  अंत में गैसपेरे पिसियोटा ने स्थानीय सिसिली बोली में बात की.

“तो, आप वीटो कोरलियोन के बेटे हैं जो हमारे अपने डॉन क्रोस से भी महान हैं, वे मुझे बताते हैं.  और यह आप ही हैं जो हमारे तूरी  को बचाएंगे. ” उसकी आवाज़ में एक शांत मज़ाकिया लहज़ा था, एक ऐसा लहज़ा जो आपकी नाराजगी को आमंत्रित करता था.

उसकी मुस्कान हर काम के पीछे के मकसद पर सवाल उठाती हुई लग रही थी, मानो कह रही हो, “हाँ, यह सच है कि आप एक अच्छा काम कर रहे हैं, लेकिन इसके पीछे आपका क्या उद्देश्य है?” फिर भी माइकल को यह बिल्कुल भी अपमानजनक नहीं लग रहा था. ये सभी लोग हत्यारे तो थे पर माइकल का इतिहास भी जानते थे.

माइकल ने कहा, “मैं अपने पिता के आदेश का पालन कर रहा हूँ.  मुझे ट्रैपानी में तब तक इंतज़ार करना है जब तक गुलियानो मेरे पास नहीं आ जाता.  फिर मैं उसे अमेरिका ले जाऊंगा. ”

पिसियोटा ने और गंभीरता से कहा, “और एक बार जब तूरी  आपके हाथों में आ जाएगा, तो आप उसकी सुरक्षा की गारंटी देंगे? आप रोम के खिलाफ उसकी रक्षा कर सकते हैं?”

माइकल को पता था कि गुलियानो की माँ उसे ध्यान से देख रही थी, उसका चेहरा चिंता से तनावग्रस्त था.  उसने सावधानी से कहा, “कोई आदमी कैसे भाग्य के खिलाफ़ कुछ भी गारंटी दे सकता है.. पर मुझे पूरा भरोसा है. ”

उसने माँ के चेहरे पर राहत देखी, लेकिन पिसियोटा ने कठोरता से कहा, “मुझे भरोसा नहीं है.  आपने आज दोपहर डॉन क्रोस पर भरोसा किया.  आपने उसे तूरी को भगाने की अपनी योजना बताई. ” “आपने ये बात मुझे क्यों नहीं बताई?” माइकल ने भी गुलियानो की मां से पूछा.

पिसियोटा को डॉन क्रोस के साथ अपने दोपहर के भोजन के बारे में इतनी जल्दी कैसे पता चला? “मेरे पिता की ब्रीफिंग में कहा गया था कि डॉन क्रोस गुलियानो को मेरे पास पहुँचाने की व्यवस्था करेगा.  वैसे भी मैंने उसे भगाने की केवल एक योजना बताई थी. ” “और बाकी?” पिसियोटा ने पूछा.

उसने माइकल को हिचकिचाते हुए देखा. “खुल कर बोलो.  अगर इस कमरे में मौजूद लोगों पर भरोसा नहीं किया जा सकता है तो तूरी  के लिए कोई उम्मीद नहीं बची है. ” छोटे कद का आदमी, हेक्टर एडोनिस पहली बार बोला.  उसकी आवाज़ असाधारण रूप से शानदार थी. जन्मजात वक्ता की आवाज़, लोगों को समझाने वाला एक स्वाभाविक व्यक्ति लगा वो.

“मेरे प्यारे माइकल, तुम्हें यह समझना चाहिए कि डॉन क्रोस तूरी  गुलियानो  का दुश्मन है.  तुम्हारे पिता की जानकारी थोड़ी पहले की है.  जाहिर है कि हम सावधानी बरते बिना तूरी को तुम्हारे पास नहीं पहुँचा सकते. ”

ये बात उसने रोम की सुरुचिपूर्ण इतालवी भाषा में बोली, सिसिली की बोली में नहीं.  गुलियानो  के पिता ने बीच में टोका.  “मुझे डॉन कोरलियोन के मेरे बेटे की मदद करने के वादे पर भरोसा है.  इस पर कोई सवाल नहीं हो सकता.”

हेक्टर एडोनिस ने कहा, “मैं जोर देके कहता हूँ, हमें तुम्हारी योजनाएँ जाननी चाहिए. ” “मैं तुम्हें बता सकता हूँ कि मैंने डॉन क्रोस से क्या कहा,” माइकल ने कहा.  “लेकिन मैं अपनी अन्य योजनाएँ किसी को क्यों बताऊँ? अगर मैं आपसे पूछूँ कि तूरी  गुलियानो  अभी कहाँ छिपा है, तो क्या आ मुझे बता देंगे?”

माइकल ने देखा कि पिसियोटा उसके उत्तर पर वास्तविक स्वीकृति के साथ मुस्कुरा रहा था.  लेकिन हेक्टर एडोनिस ने कहा, “यह एक ही बात नहीं है.  आपको यह जानने की कोई वजह नहीं है कि तूरी कहाँ छिपा है.  और इधर हमें आपकी मदद करने की योजनाएँ जानने की जरूरत  है. ”

माइकल ने धीरे से कहा, “मुझे आपके बारे में कुछ नहीं पता. ” हेक्टर एडोनिस के सुंदर चेहरे पर एक शानदार मुस्कान फैल गई.  फिर छोटा आदमी खड़ा हुआ और झुक गया.  “मैं माफी चाहता हूँ,” उसने पूरी ईमानदारी से कहा.

“जब तूरी  छोटा लड़का था तब मैं उसका स्कूल टीचर था और उसके माता-पिता ने मुझे उसका गॉडफ़ादर बनाकर सम्मानित किया था.  मैं अब पलेर्मो विश्वविद्यालय में इतिहास और साहित्य का प्रोफेसर हूँ.  हालाँकि, मेरी साख की पुष्टि इस टेबल पर बैठे सभी लोग सबसे अच्छी कर सकते हैं.  मैं अब, और हमेशा से ही गुलियानो के बैंड का सदस्य हूँ. ”

स्टेफानो एंडोलिनी ने धीरे से कहा, “मैं भी बैंड का सदस्य हूँ.  आप मेरा नाम जानते हैं और मैं आपका चचेरा भाई हूँ.  लेकिन मुझे फ्रा डियावलो भी कहा जाता है. ” यह भी सिसिली में एक प्रसिद्ध नाम था जिसे माइकल ने कई बार सुना था.

उसने हत्यारे के रूप में नाम कमाया है, माइकल ने सोचा. और वह भी एक भगोड़ा था जिसके सिर पर इनाम था.  फिर भी आज दोपहर वह इंस्पेक्टर वेलार्डी के बगल में लंच करने बैठा था.  वे सभी उसके जवाब का इंतजार कर रहे थे.

माइकल का उन्हें अपनी अंतिम योजनाएँ बताने का कोई इरादा नहीं था, लेकिन वह जानता था कि उसे उन्हें कुछ तो बताना ही होगा.  गुलियानो की माँ उसे गौर से देख रही थी. उसने सीधे उससे ही बात की.

“यह बहुत सीधी सी बात है,” माइकल ने कहा.  “पहले मैं एक बात साफ बताना चाहूंगा कि मैं सात दिन से ज़्यादा इंतज़ार नहीं कर सकता, मैं बहुत दिनों से घर से दूर हूँ और मेरे पिता को अपनी परेशानियों में मेरी मदद की ज़रूरत है.  बेशक आप समझ सकते हो कि मैं अपने परिवार के पास लौटने के लिए कितना बेचैन हूँ. ‘’

उसने आगे कहा – ‘‘लेकिन मेरे पिता की इच्छा है कि मैं तुम्हारे बेटे की मदद करूँ.  कूरियर से मुझे आखिरी निर्देश मिले थे कि मैं यहाँ डॉन क्रोस से मिलना है, फिर ट्रैपानी जाना है.  वहाँ मैं स्थानीय डॉन के विला में रहूँगा. वहाँ मेरे इंतज़ार में अमेरिका से आये योग्य लोग होंगे जिन पर मैं पूरी तरह भरोसा कर सकता हूँ. ”

वह एक पल के लिए रुका.  शब्द “योग्य” का सिसिली में एक विशेष अर्थ था, जिसे आमतौर पर उच्च श्रेणी के माफिया जल्लादों के लिए लागू किया जाता था.

वह आगे बोला, “एक बार जब तुरी मेरे पास आ जाएगा तो वह सुरक्षित हो जाएगा.  विला एक किला है.  और कुछ ही घंटों में हम अफ्रीका जाने वाले एक तेज़ जहाज़ पर सवार हो जाएँगे.  अफ्रीका के एक शहर में एक विशेष विमान हमें तुरंत अमेरिका ले जाने के लिए इंतज़ार कर रहा है और वहाँ तूरी मेरे पिता की सुरक्षा में होगा और आपको उसके लिए अब और डरने की ज़रूरत नहीं है.”

हेक्टर एडोनिस ने कहा, “आप तुरी गुलियानो को रिसीव करने के लिए कब तैयार होंगे?” माइकल ने कहा, “मैं सुबह-सुबह ट्रैपानी पहुँच जाऊँगा. उसके बाद मुझे चौबीस घंटे का समय दीजिए. ” अचानक गुलियानो  की माँ फूट-फूट कर रोने लगी.  “मेरा बेचारा तुरी अब किसी पर भरोसा नहीं करता. मुझे पता है वो ट्रैपानी जाने के लिये तैयार नहीं होगा. ‘’

“तब तो मैं उसकी मदद नहीं कर पाउंगा,” माइकल ने ठंडे स्वर में कहा.  गुलियानो  की माँ निराशा से झुकी हुई लग रही थी.  यह पिसियोटा था जो अप्रत्याशित रूप से मारिया लोम्बार्डो को सांत्वना देने गया.  उसने उसे चूमा और उसे अपनी बाहों में सहारा दिया.

“मारिया लोम्बार्डो, चिंता मत करो,” उसने कहा.  “तूरी  अभी भी मेरी बात सुनता है.  मैं उसे बताऊँगा कि हम सभी इस अमेरिकी आदमी पर विश्वास करते हैं, ठीक है न?” उसने दूसरे लोगों की ओर प्रश्नवाचक दृष्टि से देखा तब सबने हामी में सिर हिलाया.

“मैं खुद तूरी  को ट्रैपानी लेके जाऊँगा. ” सभी संतुष्ट लग रहे थे.  माइकल को एहसास हुआ कि उसके ठंडे जवाब ने ही उन्हें उस पर भरोसा करने के लिए राजी किया था.  सभी सिसिलीवासियों को बहुत गर्मजोशी और मानवीय उदारता पर संदेह होता था.  अपनी ओर से माइकल उनकी सावधानी और अपने पिता की योजनाओं की अव्यवस्था से थोड़ा चिन्तित था.

डॉन क्रोस अब दुश्मन था, गुलियानो शायद उसके पास जल्दी न आए, बल्कि शायद आए ही नहीं. आखिर, तूरी  गुलियानो उसके लिए क्या था? इस मामले में, उसने फिर से सोचा, गुलियानो उसके पिता के लिए क्या हो सकता था?

अब सभी के साथ ले छोटे से लिविंग रूम में ले जा रहा था जहाँ तूरी की माँ ने कॉफ़ी और सौंफ़ वाली एक डिश सभी को परोसी, माफ़ी माँगते हुए कि कोई मिठाई नहीं है घर में. मारिया ने कहा कि सौंफ़ माइकल को ट्रैपानी की लंबी रात की यात्रा के लिए गर्म रखेगा.

हेक्टर एडोनिस ने अपनी खूबसूरत ढंग से सिलवाई गई जैकेट से एक सोने का सिगरेट केस निकाला और उसे पेश किया, फिर अपने नाजुक ढंग से कटे हुए मुंह में एक सिगरेट डाली और खुद को इतना भूल गया कि वह अपनी कुर्सी पर पीछे की ओर झुक गया ताकि उसके पैर अब फर्श को न छूएँ.  एक पल के लिए वह एक कठपुतली की तरह लग रहा था जो एक डोरी से लटक रही थी.

(क्रमशः)

Parijat Tripathi
Parijat Tripathi
Parijat Tripathi , from Delhi, continuing journey of journalism holding an experience of around three decades in TV, Print, Radio and Digital Journalism in India, UK & US, founded Radio Hindustan & News Hindu Global.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Popular Articles